El zorro y la cigüeña es una bonita fábula de Esopo con una moraleja muy importante: «no debemos hacer a los demás lo que no queremos que nos hagan a nosotros«.
Esperamos que os guste este cuento corto en español e inglés con audio interactivo para que además de disfrutar y aprender de su moraleja, podáis practicar inglés de manera fácil y divertida.
¡Gracias por leer!
The Fox and the Stork
The Fox one day thought of a plan to amusehimself at the expense of the Stork, at whose odd appearance he was always laughing. “You must come and dine with me today,” he said to the Stork, smiling to himself at the trick he was going to play. The Stork gladly accepted the invitation and arrived in good time and with a very good appetite. For dinner the Fox served soup. But it was set out in a very shallow dish, and all the Stork could do was to wet the very tip of his bill. Not a drop of soup could he get. But the Fox lapped it up easily, and, to increase the disappointment of the Stork, made a great show of enjoyment. The hungry Stork was much displeased at the trick, but he was a calm, even-tempered fellow and saw no good in flying into a rage. Instead, not long afterward, he invited the Fox to dine with him in turn. The Fox arrived promptly at the time that had been set, and the Stork served a fish dinner that had a very appetizing smell. But it was served in a tall jar with a very narrow neck. The Stork could easily get at the food with his long bill, but all the Fox could do was to lick the outside of the jar, and sniff at the delicious odor. And when the Fox lost his temper, the Stork said calmly: Do not play tricks on your neighbors unless you can stand the same treatment yourself.
La zorra y la cigüeña
El zorro un día pensó en un plan para divertirse él mismo a expensas de la cigüeña de quien se reía por su extraña apariencia.
«Debes venir a cenar conmigo hoy», le dijo a la
Cigüeña, sonriendo para sí mismo por la broma que iba a hacer. La cigüeña aceptó gustosa la invitación y llegó a tiempo y con mucho apetito.
Para la cena, el zorro sirvió sopa. Pero la sirvió en un plato poco profundo, y lo único que pudo hacer la cigüeña fue mojar la punta de su pico. No pudo conseguir ni una gota de sopa. Pero el zorro
lo lamió fácilmente, y, para aumentar la decepción de la cigüeña, hizo un gran alarde de alegría.
La cigüeña hambrienta estaba muy disgustada con la broma, pero era muy tranquila, ecuánime y no veía nada bien salir volando de rabia. En cambio, no mucho después, invitó al Zorro a cenar con ella.
El Zorro llegó puntualmente a la hora que habían quedado y la cigüeña sirvió una cena de pescado que tenía un sabor y olor muy apetitoso. Pero se sirvió en un frasco alto con un cuello muy estrecho. La cigüeña podría llegar fácilmente a la comida con su largo pico, pero lo único que podía hacer el Zorro era lamer el exterior del frasco y oler el delicioso olor. Y cuando el zorro perdió los estribos, la cigüeña dijo con calma:
No juegue una broma a sus vecinos a menos que pueda soporta el mismo trato tú mismo.
Deja una respuesta