La cigarra y la hormiga es uno de los cuentos atribuidos a Esopo y recreados posteriormente por Jean de La Fontaine y Félix María Samaniego.
Es un clásico que todos conocemos y con una moraleja muy importante.
En esta ocasión os dejamos un minicuento para que puedas en inglés y en castellano para que aparte de disfrutar de la bonita historia de la cigarra y la hormiga, puedas aprender idiomas con tus hijos.
¡Esperamos que os guste!

La Cigarra y la Hormiga en Inglés (The Grasshopper and the Ants)
Once upon a time, in a warm and lush forest, two little inhabitants lived very different lives: a cricket and an ant. The cricket was joyful, outgoing, and a lover of music. She spent her days singing and playing her violin, without worrying about the future. The ant, on the other hand, was hardworking, meticulous, and always prepared. She toiled day after day, storing food in her granary for the harsh winter she knew was coming. During the summer months, the cricket delighted under the sun, playing cheerful tunes that resonated throughout the forest. The other animals would stop to listen, and while many admired her, they also wondered why she didn’t prepare for winter. «Why don’t you gather food as I do?» the ant would ask, as she transported heavy loads of food back to her home. «Winter is just around the corner, and there is no time to waste.» «Winter?» the cricket would reply, laughing. «There’s an abundance of food, and the sun is shining brightly. Why worry now? Come and sing with me instead of working all day.» The ant would shake her head disapprovingly and continue with her work, convinced her efforts would pay off. Eventually, winter arrived, and with it came the cold and scarcity. The cricket, having prepared nothing, found herself hungry and cold, watching as the snow covered the ground. Desperate, she headed to the ant’s home, shivering and weak.[sayit]And so, both the ant and the cricket lived through many more winters, each with their own strengths but wiser for the lesson they had shared.
The end.
Traducción del cuento de la cigarra y la hormiga
Había una vez, en un cálido y frondoso bosque, dos pequeños habitantes que vivían vidas muy diferentes: una cigarra y una hormiga. La cigarra era alegre, extrovertida y amante de la música. Pasaba los días cantando y tocando su violín, sin preocuparse por el futuro. La hormiga, en cambio, era trabajadora, meticulosa y siempre preparada. Ella se esforzaba día tras día almacenando comida en su granero para el duro invierno que sabía estaba por venir. Durante los meses de verano, la cigarra se deleitaba bajo el sol, tocando alegres melodías que resonaban por todo el bosque. Los otros animales se detenían para escucharla, y aunque muchos la admiraban, también se preguntaban por qué no se preparaba para el invierno. «¿Por qué no recoges comida como lo hago yo?», preguntaba la hormiga, mientras transportaba pesadas cargas de alimentos hacia su hogar. «El invierno está a la vuelta de la esquina y no hay tiempo que perder». «¿Invierno?», decía la cigarra, riendo. «Hay comida en abundancia, y el sol brilla fuerte. ¿Por qué preocuparse ahora? Ven y canta conmigo en lugar de trabajar todo el día».Fin.
Conclusión de la cigarra y la hormiga en inglés y español

La fábula de la cigarra y la hormiga tiene una moraleja fundamental que todos los pequeños deben aprender para valorar la importancia del esfuerzo y del trabajo duro.
La hormiga trabaja duramente durante todo el verano para guardar comida para cuando llegue el invierno, sin embargo, la cigarra se lleva todo el verano holgazaneando y cuando llega el frío no tiene nada que comer.
Es lo que pasa en nuestras vidas, hay que trabajar duro y prever para que en el futuro estemos preparados para las vicisitudes que puedan venir.
El esfuerzo y el trabajo se aprenden con constancia y rutina desde que somos pequeños. Por eso son importantes este tipo de cuentos.





